Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

он меня ещё попомнит!

См. также в других словарях:

  • попо́мнить — ню, нишь; сов., перех. 1. разг. Не забыть, припомнить. [Любовь Гордеевна:] Ты, Митенька, не сердись на меня, не попомни моих прежних слов. А. Островский, Бедность не порок. Ему давали со стола лакомые куски, прося попомнить эту подачку и быть… …   Малый академический словарь

  • ДОСТАТОК - УБОЖЕСТВО — На бедняка и кадило чадит. Лучше подать через порог, чем стоять у порога. Лучше подать в окно, чем стоять под окном. Дай Бог подать, не дай Бог брать (т. е. подаяние). Приведи Бог подать, не приведи Бог принять! Богатому старость, а убогому… …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • ОБИДА — жен. обижда ряз., тул. всякая неправда, тому, кто должен переносить ее; все, что оскорбляет, бесчестит и порицает, причиняеть боль, убыток или поношение. Кривосуд обида; брань, побои обида; насмешка, дурной отзыв о ком; лишение кого достояния,… …   Толковый словарь Даля

  • ВИНА - ЗАСЛУГА — Накрошил, так и выхлебай! Сам накрошил, сам и выхлебай! Каково испечешь, таково и съешь. Каково испечется, таково съестся. Сама испекла пирожок, сама и кушай! Что откусишь, то и съешь. Что посеешь, то и пожнешь. Что пожнешь, то и смолотишь. Что… …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»